Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
All the same, consultancy firm PwC, limbering up for Brazil, could have found space in its 10-page analysis to tell us how its "PwC World Cup Index" performed at launch four years ago at South Africa 2010.
See all of the World Cup fixtures on the BBC's World Cup index.
Follow-up started on the day of cup revision using the dual-mobility cup (index cup revision), and ended on the day of re-revision, death, emigration, or December 31 , 2010 whichever came first.
Similar(57)
None of the ONH indices differed significantly between the amenorrheic control group (32 women with an average age of 57.2 years) and this additional group (19 women with an average age of 48.0 years), and there was no suggestion of any differences in the cup indices specifically.
The index cup revision was an isolated cup revision in 187 cases (82%) or part of a total hip revision including stem revision in 41 patients (18%).
The use of bone grafts during the index cup revision was comparable for HA-coated cups and uncoated cups (p = 0.6) (Table 3).
The covariates age below 60 years at index cup revision, the use of a Harris-Galante cup, and the use of uncemented cup in primary arthroplasty were associated with an increased risk of cup re-revision due to aseptic loosening (Table 5).
During the index cup revision, 200 dual-mobility cups (88%) were cemented and 28 (12%) were uncemented.
Age below 60 years at the index cup revision, dislocation as the cause of the index cup revision, uncemented cup fixation at primary THA, and use of the Harris-Galante cup also increased the risk of re-revision of the cup.
Index error.
Age below 60 years at the time of index cup revision, dislocation as the cause of index cup revision, and the use of the Harris-Galante cup statistically significantly increased the risk of cup re-revision for any reason (Table 4).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com