Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Brazil's 2-1 loss to Roy Hodgson's team marked their first defeat by England in 23 years and raised serious doubts about whether Brazil has enough time to prepare a World Cup squad capable of winning the 2014 World Cup given the recent firing of Mano Menezes after having coached Brazil for close to two years.
Such is the appeal of Edinburgh in August that only the Olympic Games and the Football World Cup are capable of selling more tickets, he suggests.
Over the last few years, they have consistently proven themselves to be cup specialists, capable of raising themselves for the big occasion.
Every team at the World Cup is capable of fancy footwork.
The first major figure to speak out against the so-called common cup was Massachusetts Institute of Technology professor William T. Sedgwick, but other public health thinkers followed over the next decade, publishing studies demonstrating that common cups were capable of spreading disease.
Jack in his cups was capable of berating her for not giving him a child.
"The Carling Cup is a cup we are capable of doing well in and we are playing against lower league opponents.
Abramovich wants to build on the success of winning the Champions League and FA Cup with a squad capable of playing the attractive football he craves.
Abramovich wants to build on the success of winning the Champions League and FA Cup with a squad capable of playing the attractive football he craves.
Liverpool will leave Greece knowing they had done all they could, but pondering the fact they will not take a sixth European Cup until they are capable of more.
The situation for England on Sunday afternoon is somewhat strange, with both sides involved in the summer's World Cup semi-final now capable of topping their Nations League group above Spain or being relegated to a lower level, though it certainly achieves the objective of providing a competitive fixture.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com