Your English writing platform
Discover Ludwig"cumulative with" is correct and usable in written English.
It is usually used when describing something that is expressed in addition to or in addition to what has already been stated. For example: His previous experience, combined with his current qualifications, is cumulative with the job requirements.
Exact(39)
The effects were cumulative; with each 10-gram increase in alcohol consumption per day, the risk climbed 10 percent.
These provisions are included in, in lieu of, or cumulative with a general relation back of the effects of the adjudication.
Their errors, like those of any other dead-reckoning system, are cumulative with time, but nuclear-powered submarines have traveled under the north polar ice cap, guided solely by inertial systems, with errors of less than a mile per week.
In addition, the amount of iron dextran moving into the fetal lungs is cumulative with time.
A high degree of freedom in dislocation rearrangement, allowed by the present experimental conditions, resulted in a "random" arrangement of DDWs, in which misorientation vectors were largely scattered and misorientations across consecutive walls displayed a tendency to become more cumulative with increasing strain.
The effect was cumulative, with the magnitude of the auditory evoked P2 peak increasing with each additional listening experience.
Similar(21)
Melanoma mortality was not associated with estimated cumulative exposure.
We then identified all regions with cumulative signal over 20.
The slope of the linear relationship with cumulative exposure increased with increasing arsenic concentration category.
"Aladdin," which came in at No. 23 on the opening weekend list with $29.2 million, finished at No. 5 on the cumulative list with $328.8 million.
Demos, with the support of Scope, carried out its own cumulative assessments with readily available public data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com