Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Nick Clegg has said it is fanciful to think that cumbersome water cannon will help stop sporadic public disorder like the London riots, but added that a decision to deploy them is an operational one for the police and the home secretary.
The proof-of-concept test was successful and has demonstrated that relatively inexpensive instrumentation can be used to image structure ignition in the path of an approaching crown fire and that directional flame thermometers (DFT) were acceptable instrumentation to measure total heat flux in place of cumbersome water cooled total heat flux gages.
Similar(58)
Fly-fishing in a river can mean cumbersome gear, icy water and fast currents.
Giraffes would probably not be competent swimmers as their long legs would be highly cumbersome in the water, although they could possibly float.
As a consequence of drought, access to domestic water supply was cumbersome and time spent on water collection activities almost doubled compared with the time required in years with normal rainfall.
A set of two camera batteries and rock salt treats up to 200 liters of water with no cumbersome filtration pump or unpleasant aftertaste.
But soon ladies, gasp, wanted to actually swim in the water, so the cumbersome bathing dresses were junked for wool (ick!) one pieces that stopped at mid-thigh.
They became popular around most of the British coastline around the early part of the twentieth century, mainly because the bathing huts where men and women changed separately and walked straight into the water were becoming cumbersome to keep lugging into the water.
However, these methods for detecting water uptake are cumbersome or not feasible in heterogeneous reference membranes.
In this case, it seems cumbersome to obtain extravascular lung water index (EVLWI) and PVPI for diagnosis.
It's a bit cumbersome but it improves the water-fastness of the watch.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com