Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
It is a relationship that has remained amicable," Garner says, instinctively dodging the familiarity of a less cumbersome phrase such as: "We're still friends".
In order to explain just how much that is, let's pause to coin a word for the cumbersome phrase "bits per second": Let's say, "bips".
Similar(57)
The difficult chord changes, the cumbersome phrasing, and the unpredictability of the weather made it standard practice for singers performing the anthem at the Super Bowl to sing to a prerecorded track.
Awkward phrasing.
THE National Bureau of Economic Research did writers everywhere a favour by officially declaring that America was in the midst of a bona fide recession—"the present financial and economic crisis" was starting to get rather cumbersome as a phrase.Still, given the magnitude of the downturn, "recession" feels a bit understated and plain.
But it puts various sources of complicated canonical procedures together in a concise, easy-to-read, one-page guide, without cumbersome canon law citations and Latin phrases.
A million people in Britain work as call handlers, a job title presumably coined when the weight of scorn made the phrase "call centre worker" too cumbersome.
Kenneth Fadner, one of the three founders of Adweek, said the phrase Brandweek Report "seems a cumbersome name to me, but I suppose there is still equity left in the Brandweek name".
Furthermore, the phrase "emerging international city" was so cumbersome and took such great concentration to say that you could detect, after watching these commercials over and over, the way people paused ever so slightly before uttering it.
However, when connecting this sort of prefix to a word like a proper noun, a complex phrase, or a word that would look awkward or cumbersome without some sort of separating mark, it's acceptable to use an en dash.
However, their phrasing is criticised for being unappealing and cumbersome to communicate to consumers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com