Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(58)
Even so, some may find the device rather more cumbersome for sending messages or reading texts than a quick glance at their smartphone.
Although such messages are cumbersome for anyone trying to use the tiny numerical keyboard of a cell phone to type a comprehensible sentence, large carriers like Sprint PCS and Verizon Wireless see them as a way to generate revenue without costly equipment upgrades.
Furthermore, other methods like phone calls and Facebook messages are cumbersome and take a long time.
Mode of Messaging: Kyle Olson, Digital Third Coast, is a "big proponent of using organizational instant messaging software to avoid cumbersome email chains".
Unfortunately, the power of his critique is blunted by the stilted, cumbersome forms he made to convey his message, which itself is better suited to theatrical than to sculptural exposition.
Twitter is certainly usable via SMS on a mobile device, but typing messages on a phone is cumbersome.
Because typing text into a telephone keypad was cumbersome and the number of characters in a text message was limited, a form of shorthand evolved, especially among young people.
The Jitterbug also receives and sends texts, although tapping them out on the numeric keypad is cumbersome; it's easier to use the phone's stored messages, like "I'm busy," or you can store your own.
In his view, e-mail is too slow, too formal and too cumbersome, especially for young people who have grown up using text messages and online chats.
It eliminates the cumbersome process of having a deaf person using a keyboard to write a message, which is then delivered via a relay center to the operator answering the call.
With a click on the Central Security Agency, a message pops up: "Long ago, we needed to go on all those cumbersome stakeouts, spying on people using bugs and binoculars.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com