Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
You can see how this could become cumbersome at best, like an unwieldy version of that old game Telephone, where you whisper "Siamese cat" into someone's ear and the phrase gets garbled as it travels around the room, finally returning to you as "Hyenas fat".
I am not sure if Aaron wants to wear the Sidney Poitier mantle, it being cumbersome at best, but it seems as if, in this life, the world must always be divided between bad Negroes and dignified Negroes — and dignity hath its charms.
David Smith: I've always found the native iOS Emoji keyboard too cumbersome (at best) to use.
Moreover, expressing properties of behaviour in terms of frequency using these techniques is cumbersome at best.
According to recent in-depth reviews, the application of biomarkers to predict AKI in critically ill patients is cumbersome at best [ 2, 3].
Similar(54)
For the novice author, it's a cumbersome process at best to learn how to become a one-person publishing company.
That is a long and cumbersome process at best, and uncertain as well -- though the proposal does give Justice Department investigators the right to enter Microsoft offices virtually on demand.
Antibiotic selection in the mammalian or vector host is at best cumbersome, with a requirement for daily or more administration of drug, which may impact the outcome of infection.
Under current Egyptian law, it is illegal or, at best, a cumbersome legal process.
The result is a manually-entered, cumbersome flow chart that can, at best, address a handful of the hundreds of known quality measures and use limited data to address these.
Before, users would have to scan their paper files to digital format — a time-consuming task, at best, and certainly a cumbersome one for those who don't have an at-home desktop scanner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com