Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "culture sensitive" is correct and usable in written English.
It is typically used to describe an approach or attitude that is aware of and respects cultural differences.
Example: "The training program is designed to be culture sensitive, ensuring that all participants feel valued and understood."
Alternatives: "culturally aware" or "culturally sensitive".
Exact(6)
Progression of ulcer although on empirical antibiotic therapy required repeat scrapings which showed Candida albicans species in culture sensitive to amphotericin and natamycin.
Progression of ulcer although on empirical antibiotic therapy required repeat scrapings which showed C. albicans species in culture sensitive to amphotericin and natamycin.
This article also lists some challenges and possible solutions, including the multidisciplinary and culture sensitive service model for child mental health.
As for neonatal infections, the department observed a high rate of staphylococcal isolates from newborns blood culture sensitive to cloxacilline and gentamycine in early 2000 also observed and recommended by Klingenberg et al., [ 16].
Our findings does not support a call for specific "culture sensitive" antismoking policies or interventions in Sweden or similar countries, but reinforce the existing evidence with a focus on women with a low educational level, regardless of cultural background.
Our findings does not support a call for specific "culture sensitive" antismoking policies or interventions in Sweden or similar countries, but reinforce the existing evidence that a focus should be set on women with a low educational level, regardless of cultural background.
Similar(54)
High quality expertise is culture sensitive--but color blind!
We also generated resistant cell lines (UACC893R1) by culturing sensitive lines such as UACC893 in the presence of escalating doses of Lapatinib over 6 12 months.
Nurses need to understand the cultural background of patients and provide culture-sensitive interventions for effective patient-oriented care.
They proposed that the approach of trans-cultural neuro-imaging may provide means of distinguishing culture-sensitive from culture-invariant neural mechanisms of human cognition [ 14].
We propose a model that describes the interaction of major EPM characteristics and national culture dimensions, and suggest possible implications of this interaction on creating culture-sensitive EPM designs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com