Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"cultural sharing" is correct and usable in written English.
It is a term used to describe the exchange of cultural knowledge, perspectives, or experiences among people. For example, "The organization's main goal is to promote cultural sharing by providing opportunities for people from different backgrounds to come together."
Exact(15)
What "harmony in diversity" embodies are the feelings of cultural tolerance and cultural sharing.
The degree of interpenetration and of cultural sharing is astonishing.
Wu Man and all the Silk Road musicians promote a sense of cultural sharing.
And those memories become artifacts of a past with the potential to imagine a new kind of cultural sharing.
"All the activities outside of the sports part were about cultural sharing, friendship and encouraging competition on a healthy basis".
Our present policies deny such possibilities of friendship and cultural sharing with Cuba, and it's time to change.
Similar(45)
Table 3 Summary of the main themes from interview data Benefits Constraints Moodle Cross-cultural sharing Use of online technologies Online discussion is time-consuming Language issues Facebook Self-introduction as a good start Unfamiliarity Lack of focus Group is too big Time constraint Unclear purposes Voluntary participation.
Leaders can foster cultural understanding by sharing cultural customs within the team.
Mr. Ahmadinejad might have listened to Mr. Singh: India and Iran are cultural cousins, sharing elements of language and culture.
The two countries have a similar cultural heritage, sharing many traditions and items.
This landscape also accommodated practices of cultic confluence and cross-cultural sharing, such as the veneration of the saints and holy sites common to Christians and Muslims of the Larnaca region.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com