Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
I could restrict her to reruns, but that would ruin her own cultural frame of reference for my own needy purposes.
People here see the national Democratic Party looking down on them and having almost no cultural frame of reference for understanding their views.
Potter, who died in 1994, wrote a screenplay that, in addition to abridging the original story, moved its action, and its cultural frame of reference, from England to Los Angeles, and from the 1940's to the 50's.
The aim of the media archeological approach is not to negate the "reality" of the technological development, but rather to balance it by placing it within a wider and more multifaceted social and cultural frame of reference.
I cite this as an example both of lovely writing and a good cultural frame of reference, but on reflection I wonder how happy I would be if I knew that the captain of my plane was thinking about TS Eliot rather than his instruments.
Because much of this stuff is a lot closer to everybody's cultural frame of reference than you might think.
Similar(52)
She said Clarkson's references to the sunken General Belgrano warship and the infamous "Gotcha" Sun headline from 1982 spoke "volumes about his particular sense of humour and his political and cultural frames of reference".
It's also hard not to liken puzzling elements to your own cultural frames of reference, in a possibly hardwired impulse to understand that can, nonetheless, generate a sense of inappropriate absurdity.
In case anyone should miss his intentions, he ends his article by finding it amusing to repeat The Sun headline "Gotcha" from 1982, which speaks volumes about his particular sense of humour and his political and cultural frames of reference.
Reflection Ability: For culturally competent doctors, reflection is required for insight into one's own understanding of prejudice and cultural frames of reference [ 28 ].
"That's their frame-of-reference.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com