Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
One final consideration, befitting the context in which laboratories operate, is that if, on the one hand, the adoption of the ANA-reflex request modality is aimed at improving the handling of resources, it is also and above all a cultural application able to provide rapid complete diagnostic information with important repercussions on subsequent clinical decision.
His work in photography and poetry focuses on storytelling and cultural application with the goal of highlighting marginalized experiences.
This practice is also common in our country where different cultural application on unsafe injection is practiced.
Similar(57)
Secondly, it would speak to my interest in biological anthropology--the hard science--rather than social or cultural applications.
Herdman et al. pointed out that measurement equivalence across language versions should be examined in cross-cultural application of health-related quality of life instruments [ 11].
A review on the cross-cultural application of assessment and taxonomies of psychopathology showed small differences in problem rates and syndrome structure, comparisons indicate good overall concordance.
In China, the Competency Inventory for Registered Nurses, which compares nursing competency and organizational climate [ 29], was developed and validated as having the potential for cross-cultural application [ 30].
The aim of the study is, therefore, the translation, evaluation and further validation of an existing instrument (SRI), along with the investigation of its cross-cultural application and psychometric properties.
With a lack of knowledge on this topic, the outcome of this study will add to the literature on cosmetic surgery and celebrity worship for cross-cultural applications.
One brief intervention which has shown promise in high-risk youth and cross-cultural applications is motivational interviewing [e.g., [ 62]].
Further investigation of validity, including cross-cultural applications, is necessary to provide further evidence of the psychometric properties of the SSSMQ with a larger, more diverse sample.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com