Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(11)
And one of the tutorials was meant to be about culture, "Present a case for discussion of a patient with a cultural angle to their care".
The Japanese mainstream press went with the cultural angle.
The value of incorporating a cultural angle in research on group work was confirmed.
Pathé's François Ivernel says: "We are naturally drawn to a different type of material than the Americans because we come from a different cultural angle.
El Sabroso is what foodie blog content is all about - really good food with a cultural angle, off the beaten track, and with a quirky situational twist.
"The companies that are doing the best are the ones with both the hardware, software and a cultural angle," said Mr. Iovine.
Similar(49)
Parenting defines and cultivates gender roles for men and women, from both biological and cultural angles.
"The Obama-as-cultural-icon angle is absolutely achieved by selling documentary-style videos of him; he's crossed the line into entertainment," says Ms. Walker.
This documentary was originally a commissioned work for the Art and History review "Présence Africaine" and it questions political issues through a cultural and historical angle summarized in this preliminary question: "How come 'Nigger' art can be found at the Museum of Anthropology while the Ancient Greek and Egyptian art are displayed at the Louvre?".
Note that the method of serving tea changes depending on the cultural angle you're taking; for example, Japanese and Chinese tea serving ceremonies tend to be more elaborate than those of the English tea serving.
A striking theme is that of the empire's essential racism, which he approaches from a neglected but fascinating angle: the cultural and sometimes legal imposition of an English or British identity, often strongly linked with masculinity, upon the settlers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com