Your English writing platform
Discover Ludwig"culinary offer" is correct and can be used in written English.
You can use it when referring to an offering of food. For example, "The restaurant's culinary offer was creative and delicious."
Exact(2)
Ibrahim is a cook with 15 years' experience of preparing foods from all over the world - be it pizza or curries - all part of Kabul's vibrant culinary offer.
Truth is, Britain's culinary offer has come a long way in recent years, combining ancient artisan methods with a revived and thriving small farm system.
Similar(58)
Ka'ana Resort in San Ignacio, Belize, offers several culinary offerings that allow for an immersive experience into the indigenous culture.
Other professional culinary schools offer wine studies or classes in spirits and cocktails, but this new lab sets Johnson & Wales apart.
New books approach the subject from every conceivable angle, culinary schools offer classes at all levels, and the Internet, well, it just won't shut up.
So I have limited my choices to those that are representative of a culinary trend, offer especially good value for the money or have a very distinctive style.
At Joe's Pub, the culinary team offers items like burgers and pizza popcorn.
The culinary possibilities offered by beer accord with what Garrett calls our current "era of experimentation".
The art gallery is in the hayloft and the culinary store offers upscale kitchenware and specialty food.
Although Willett was instrumental in improving the culinary choices offered at the Harvard School of Public Health, he finds that the fare at some Boston-area hospitals remains dismal and that many academic institutions are still failing nutritionally.
Celebrating its 15th year, this ever-growing culinary carnival offers up just about every cuisine you can think of, as well as plenty of liquids to wash it down with.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com