Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
You're in a cube of light, basically, facing the Hudson.
But after a couple of brief appearances in revivals of Two, performed in a cube of light, she no longer performed.
By placing a slide projector in an empty room and pointing its beam toward the corner, he found that he could make a cube of light that seemed to occupy physical space.
After graduating in 1965 with a degree in perceptual psychology and concentrated studies in art, math and astronomy, Mr. Turrell created his first light projection — what appears to be a solid cube of light floating in the corner of a darkened room that then dissolves into immateriality as you approach it.
** In "Dry-Point," the poet has experienced sex — "Bestial, intent, real" — and mourns the "sad scapes" and "salted, shrunken lakes" (lakes again!) that ensue; yet he also, if I read the lines aright, dislikes "that bare and sunscrubbed room... that padlocked cube of light" where sex obtains no entry.
In "Dry-Point," the poet has experienced sex — "Bestial, intent, real" — and mourns the "sad scapes" and "salted, shrunken lakes" (lakes again!) that ensue; yet he also, if I read the lines aright, dislikes "that bare and sunscrubbed room... that padlocked cube of light" where sex obtains no entry.
Similar(48)
The restaurant is a cube of light-inviting glass; the bar features contemporary furnishings and plenty of modern touches.
The sea sparkles in "glittering little cubes of light".
MLA attendees hang out in cubes of light, right?
As part of its cube exhibit in 2014, the Liberty Science Center plans to build on its roof a 35-foot-tall cube made of lights that people can manipulate with their cellphones; it will be visible from Manhattan.
The room we were in was a cube of white, lit up like the aisle of a grocery store, yet in my memory that night is as dark and vibrant as a Rembrandt painting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com