Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
As to CTA, it can diminish the size of the products.
If the patient is not being monitored, and when such a finding is seen on a nondiagnostic CTA, it is imperative to call the code team and immediately begin cardiopulmonary resuscitation rather than planning for a reinjection.
But yeah, weird shit happens on the CTA, it's just part of life.
As seen in Fig. 6A, whereas β-galactosidase activity is induced in the absence of cumate in the case of the cTA, it is induced in the presence of cumate, in the case of the rcTA.
Similar(56)
Although protein expression could not be demonstrated in patients with humoral responses to CTAs, it is unlikely that an antibody would be induced without an antigen present.
On CTA images, it often appears as a huge and circumferential leak, adjacent to the proximal or distal end of the prosthesis (Figs. 9 and 10).
There were no false-negative results, i.e., all the stenoses had been cited in CTA, although it has to be taken into account that the indication for invasive angiography was frequently derived from CTA findings.
Smaller branches of the blood vessels could be observed by MRA, whereas the turtle shell absorbed the emitted X-ray radiation in CTA, making it difficult to depict blood vessels in close proximity to the shell.
For variable validation, we included only coronary CTAs because it is by far the most common indication for cardiac CT and the only one reported consecutively to the WDHR-CCTR since its establishment.
I asked her what it would cost to cover the services this group provides for a year and with the weekly meals and CTA transit cards, it averages to $150 at week or $7,200 per year.
Among the 20% who did not want the CTA even if it were made more specific, 71% indicated time constraints to be their main reason.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com