Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Harried exclamations of "These tights have a run!" "I've lost my left tap shoe!" and of course, the never-ending battle cry: "Quiet in the wings!" fill the air in a chorus of recital fever.
Similar(59)
A few of us cried quiet tears as we listened to that thin and frail woman sing gamely on.
As my crying quieted, I could finally hear a woman's voice outside my bathroom stall at LaGuardia ask, "Are you okay?" "Yes, yes, I really am, it's alright," I said, and came out to see a blonde a bit older than I who had been on the same flight.
But for the most part, the trio has an eloquently mournful and mysterious sound, of wounded viola cries traversing quiet tango rhythms, and poignantly tingling viola and guitar dialogues.
The cry is quieter this time.
Bundle them up and often within 10 minutes in the car, cries are quieted.
The resulting exhibition is an adventure in juxtaposition and visual argumentation; either way it's a far cry from the quiet contemplation of isolated art objects.
He cut his teeth on the "cruel and merciless employer" role in George Huang's 1995 comedy, putting Frank Whaley's Guy through his paces in a new job, and snarling through crushing putdowns that would drive the average person to a quiet cry in the office loos.
The tradition of putting poor Fluffy in a cardboard box and burying him in the back garden, perhaps saying a few words about what a great hamster he was, before heading back indoors for a stiff drink and a quiet cry strikes me as perfectly adequate.
It's the perfect time for her to create a rallying cry against this "quiet" epidemic.
Other times I just want cry, not the quiet whimpering type of crying, but one of those red-eyed-messy sloppy-nose-running crying fits from all the "Cray-Cray" that's been going on right now.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com