Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
The mission the Vineyard is on with "Eli's Comin' " -- a name that derives from the title song of Nyro's signature album, "Eli and the Thirteenth Confession" -- goes to the crux of a problem that has plagued the musical theater for years: where to find material that will appeal broadly to modern audiences?
He explains: "We look for a range of skills such as being able to take a poorly structured question and restate it to establish the crux of a problem, being able to ask the right questions in order to tease out the right information, and being able to work under pressure but act with confidence and conviction.
Similar(58)
Follow Moe TkAndk on thatter.
The crux of the problem: getting a mass of users interested in using a news-reading app as a way of getting new information.
The crux of the problem is a tax break that was originally intended to compensate for a basic difference between American and European tax law.
Shaw and Frontiere have never mingled with the people--the crux of the problem, in a nutshell--and therefore wouldn't know that once upon a time, there were many households like ours.
The above argument illustrates the crux of the problem: whether a gene-specific or genome-wide selective sweep occurs depends on the relative degree of linkage between the E and N loci, and the S and N loci.
However, one could argue that being memorable is a positive spin on what is the crux of the problem – being in a minority – and Goodman's career has not been without discrimination.
This is the crux of the problem: how does a GP identify the one patient with cancer from among the many who do not?
The crux of the problem was to design a threshold cryptosystem that would make such a proof efficient.
It's a case that illustrates the crux of the problem: people smugglers are responding to a demand for asylum that Europe's politicians are unwilling to meet.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com