Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
No, Dr Abuelaish speaks from cruel ground level.
Similar(59)
This place is a cruel dumping ground for empty shells who don't seem to notice or care that they're being fed tacos made of greyhound meat for dinner.
But I doubt he'd qualify for Medi-Cal, because he's in that cruel middle ground between having too much money to qualify for help and not enough to pay his own way for very long.
Using a cruel moral high ground propelled by a waspish, bullying hypocrisy, "he can stoop to fawn and stoop low indeed", but "as he stalks the streets, his very face denotes his horror of the world's wickedness" and "from the poorer classes he exacted an unconditional obedience to set rules of conduct".
Instead, divorce here requires fault or grounds: adultery; cruel and inhuman treatment; abandonment (either physical or sexual); or a yearlong separation after an agreement is struck.
Abused spouses sometimes try to use one of the current legal grounds – "habitual cruel and inhuman treatment" – to win divorce, but its requirements are difficult to meet.
It took until 1996 for the courts to grant Ms. Farkas a divorce on the grounds of cruel and inhuman treatment, along with ownership of the co-op shares.
But despite their vuvuzelas cranked up at full volume, they came crashing to the ground under the cruel but cute boot of Uruguay.
But its crueller realities would reclaim the ground before the end.
The Catalan regional government voted to ban bullfighting in the northeastern region last July, by 68 votes to 55, with nine abstentions, on the grounds it is cruel and outdated.
Victims of domestic violence can attempt to get a divorce on grounds of "habitual cruel and inhuman treatment" ― but experts say it can be difficult to prove, requires corroboration and does not allow for types of abuse that are not physical. .
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com