Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
However, these organelles/compartments are extremely crowded, both in terms of small solutes and macromolecules.
Similar(59)
Members had to indicate, choosing from a pop-up menu, their opinion on the role played by the third molar eruption in incisor crowding both in the lower and upper maxilla.
In a context in which the curriculum is already crowded in both undergraduate and postgraduate education, the emphasis should be on using climate change to help meet the aims of existing courses.
As in any job market, certain rare skills are highly prized, and this year, with the field likely to be crowded in both parties, fund-raisers seem to top the most-wanted list.
There are plenty of companies tailoring their services to student crowd – both in terms of destinations and prices.
Despite being in previews, the show is bringing in big crowds — both in spite and because of the chance of total catastrophe.
Mr. Clinton drew a mixed crowd, both in age and ethnic composition, with young Latinos carrying placards that said "Hispanics for Obama," while older people wore Obama Hopee" T-shirts that looked as if they had been through a few wash cycles.
But LeBron James draws crowds both in real life and virtually.
The variety seemed to be enjoyed by the large crowds both in the hall in the morning and the evening and, as you say, in the park in the afternoon.
The crowd both in stadium and on Twitter reacted with an apparent mix of depressed sympathy, mass confusion, and, at least online, open suspicion over Loria's motives.
Pandering would have been playing to the crowd both in the chamber and at home -- promising big, introducing in the audience people who were out of work, lacking health insurance, trying to pluck the strings of sympathy in the hearts of the larger audience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com