Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Crowd requests are accommodated with gusto.
(Crowd requests are a bane of Merle's stage existence.
The crowd requests tunes from deep within the bottomless well of mariachi songs — "Guadalajara," "Caminos de Michoacán," "Como Mexico No Hay Dos" — and know them well enough to belt out every lyric.
The average initiation time of the virtual Internet crowd requests is subject to exponential distribution.
Similar(56)
Devlin sticks to his more straightforwardly anthemic material tonight; a crowd request for the older grime cut Shot Gritty is turned down.
Leiva left the Cabildo, and Belgrano, who was representing the crowd, requested a definitive commitment.
When someone in the crowd requested "Touch of Grey," the late-period Grateful Dead hit, the tip made complete sense. . 3. Expansiveness is good.
Since they're making up the show from scratch every time -- it starts with a crowd request for the title for their play -- these actors must be equipped with a strong repertoire of Shakespearean terms and stronghold on the plot twists that make the Bard's plays unique.
(In refusing the crowd's requests, Mr. Creston and Mr. Tanner bad-mouthed wide swaths of their own work).
Keith Jarrett has waited until his senior years to start swearing at the bearers of his hated cameraphones, but though he did that before the encores began on his first-ever concert for the London jazz festival, he followed the outburst with an amiable welcome for the crowd's requests, and almost gave the impression of enjoying his own stereotype as a short-fuse genius.
And yet in that moment I saw those who did have the luxury of choice, those who live lives of comfort, looking down from the windows of a mansion at a crowd whose request was to deliver a letter for the sake of human decency.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com