Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
Meanwhile, the lonely crowd of this or any other globalised neighbourhood will ponder the question that Smith, as the collective voice of Willesden, poses.
But most of the 33,215 fans, the largest crowd of this homestand, had cheered in the first inning as Ivan Rodriguez scored on Derrek Lee's double to tie the score, 1-1.
W. E. B. DuBois had died the previous night in Ghana, and Roy Wilkins informed the crowd of this fact reluctantly, as he was violently opposed to DuBois's Communist sympathies.
Most often, the guardians' job is to dispense first aid, since in a wheeled crowd of this size, accidents do occur, especially as La Septima narrows into the city centre and the historic La Candelaria district, turning Ciclovia into a kilometres-long peloton.
Businesslike crows, ghostly nurses and floating punctuation marks make up the crowd of this surreal gathering.
Similar(55)
DealBook » DealBook Column: Prophecies Made in Davos Don't Always Come True | Andrew Ross Sorkin wrote that "if you're looking to the Alps for the wisdom of crowds, the wisdom of this crowd of the global elite may not be the most accurate".
Beaten 1-0 by Germany at Wembley, just four days after losing 2-0 toere to Chile, Hodgson admitted he felt a sense of responsibility to the two large Wembley crowds of this week who have seen England lose.
There was no crowding of this stimulus at fixation, because the letter spacing far exceeded the tiny 0.06º critical spacing (Toet & Levi, 1992).
Because 3 is structurally similar to 2 and differs only in the carbonyl O atom on the cyclohexane ring, the additional steric crowding of this oxygen in 3 very likely accounts for why this pterin analogue binds more poorly.
He told a crowd of thousands: "This isn't Abraham Lincoln's Republican party.
His pep-rally-cum-street-festival FordFest, an annual event, drew an estimated crowd of 12,000 this July.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com