Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
One of the most enduring images of the 1970s was the crowd of good looking young people who wanted to buy the world a Coke.
Similar(59)
It was how I came to be at a party in Tehran among a crowd of good-looking, fashionable millennials: men, women, gay, straight.
However, there are a handful of artists who can attract a cool crowd of good-looking people with breath that smells like their tongue is made of mint leaves and their salvia comes from the artesian aquifer in Viti Levu, Fiji.
Mr Krämer's Verein, with 31,000 members, publishes an index of 7,200 anglicisms, four-fifths of which, it claims, crowd out good German words.
The crowd of 300 – a good turnout considering it was gone 10pm and this was the fourth division of the women's 69kg class – cheered loudly.
Just before dropping through the trap, his voice rang out over the crowd of silent observers: "Good Lord have mercy on my soul!" His wife and daughter took him home to White County, and buried him in the local churchyard, in accordance with his last wish.
In a winning introduction, the vice president tells the crowd: "Of all the good things I could say about President Clinton -- I could tell you about the many, many times when I have seen him, especially in the early years, nearly buckle under the pressure of his office but never do so".
He looks around, sees that there's nothing on, so chooses to hammer the ball into the top row of the crowd, a good 30ft wide of the goal.
"You want to play in front of good crowds befitting of the stadium.
Murray's post-match summary for the crowd was from the handbook of good manners.
He also had the crowd applauding following an act of good sportsmanship when he located a missing racquet dampener for Cecchinato, before embarking on his spat with Ramos.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com