Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
By Steve Brodner The New Yorker, March 28 , 1994P. 77 ARTIST'S NOTEBOOK / ZHIRINOVSKYS CROSSOVER YEAR.
THIS has been the crossover year for Big Data — as a concept, as a term and, yes, as a marketing tool.
Similar(58)
The concept of a fight between Freddy and Jason was not new, since Paramount had approached New Line about filming a crossover years before the latter had gained the licensing rights to Friday the 13th.
In Glamour's second annual "hair flip" issue, set to hit newsstands nationwide on Jan . 14 Shakira also spoke about the substantial physical transformation she underwent during her initial crossover years and how her Latino fans initially didn't like seeing a very blonde and thin Shakira.
After 17 years, the compact crossover class continues to grow, and almost every automaker has an entry.
Worldwide regulatory demands for reduced fuel consumption and commensurate reductions in carbon dioxide production gives the fuel-efficient Renegade a bit of urgency, but Jeep says it has planned a compact but rugged crossover for years.
This is possibly due to 19/32 patients in the carboplatin/paclitaxel group crossing over to treatment with high-dose bevacizumab on disease progression (after crossover 1-year survival in these 19 patients was 47.4%).
This doesn't mean the complete absence of standalone one-offs — we've also seen that horror, long a springboard for auteurs breaking into the biz, seems to give us one surprise crossover hit every year, such as Get Out and A Quiet Place.
The proposed study is a randomized trial with crossover after one year.
He was probably the first real crossover star in years – he was the first dancehall star who made women feel welcome.
Cage and Mendes star in Bad Lieutenant: Port of Call New Orleans, Werner Herzog's reworking of the 1992 Abel Ferrara film and Herzog's best shot at a crossover hit for years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com