Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
Wind your way through old-growth spruce, birch, hemlock and balsam trees as you gradually ascend the trail, crossing streams and scrabbling up rocks.
The horse riders did their best to keep up with the onrushing hounds: crossing streams, galloping through pastures and jumping fences.
There is a documentary on the production and several books, and stories circulate about the three actors being subjected to deprivation in the woods - kept short of food, soaked crossing streams, genuinely frightened by nocturnal harassment.
In seconds, we cannot see the people in front of us but we march blindly on, crossing streams on slippery logs until our guide, too, accepts we are lost.
On the north side of the Karwendel valley in western Austria, the mountain trail runs several hundred feet above the valley floor, picking its way through low pine woods and crossing streams that tumble steeply down the mountain.
Kenneth Etsitty and I will clamber down from the canyon ridge on the ribbed rock Bare Trail hundreds of feet to the valley floor, wandering there through fallow bean fields and orchards, pressing into a southwestern wind that knifes through our clothing, crossing streams that run fast and bitter with snow melt, the water so cold it renders our bare feet inflexible blocks.
Similar(45)
To reduce the number of crossing stream fields, the stream fields are ordered by the position of the clusters to which they connect.
It is a starter course that shows how to cross streams, navigate rocky fields and make steep ascents and descents.
By the time I end my journey, I've travelled in my imagination across great tracts of countryside, crossed streams and climbed rock faces.
Indeed, a boy's piss seems at some point to have crossed streams with holy water, becoming blessed with ablutionary powers.
Chicks may have to cross streams or rivers and survive cold rains, but they are brooded during storms and at night for about two weeks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com