Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(60)
Mr. Obama's strength in Virginia and Maryland crossed a range of demographic groups, according to exit polls conducted by Edison/Mitofsky for the National Election Pool.
A projectile accelerating along launcher rails may cross a range of critical velocities and induce structural resonance.
Along with creative gateway experiences, we are also on the road to developing new creative pathways that cross a range of disciplines.
Other large rounds cross a range of industries, including media, e-commerce, enterprise software and healthcare.
"Things like 'Assume Positive Intent' and 'Take Notes' were on the list". The ideas crossed a range of strategic and tactical items that the group could get behind.
By selecting themes that cross a range of farming approaches, I draw some generic principles that are likely to apply more widely across farms.
The literature review was not discipline specific and online tests were identified that cross a range of disciplines, with the natural sciences and social sciences (including business and economics) quite highly represented, with arts and humanities less so.
Long-term climatic data at various sites crossing a wide range of climates during 1961 2000 are used for model development and validation.
By screening for the ability of these variants to cross-link a range of IgG isotypes, several variants were discovered which taken together can cross-link nearly all isotypes to a significant extent.
TOKYO — Google and Samsung Electronics have signed a broad agreement to cross-license a range of each other's patents, bolstering ties between the two main powers behind the global pre-eminence of the Android operating system for smartphones.
The island is crossed by a range of mountains reaching 2 256 m at the Blue Mountain Peak (the highest point) in the east and descending towards the west with a series of spurs and forested gullies running north and south.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com