Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Then, while crossing a bustling avenue, the asphalt under their feet started to tremble.
Similar(58)
The crosses, once a bustling spot, were deserted.
Rua Augusta's identity shifts again when it crosses Avenida Paulista — a bustling boulevard where pedestrians can be heard murmuring in an array of languages including Chinese, Arabic and Spanish — and descends into the old center.
We crossed a culvert.
The sounds: the rural stridulations of the chorus of crickets that live beneath the friction-heated rails in the St.-Augustin station, matched by the urbane "pardons" of the rush-hour commuters whose paths cross in bustling stations like Republique.
The production that opened last night at the Cort Theater, directed by Kenny Leon, has the crackle of a bustling comedy crossed with an old-fashioned melodrama, in which scenes end with surprise revelations or personal declarations of war.
The men were approaching Laredo, an old river crossing that had grown into a bustling hub of border country.
We cross the road bustling with people, cars and the newly installed tram, slither through a diminutive Almohad arch that pierces the medina quarter's ochre walls and disappear into the bowels of sinuous streets teeming with shoppers.
Turkish soldiers guard what was last week a bustling humanitarian hub and the main refugee crossing – kitted out by Turkish relief organisations, and the UN – is now barren.
Few, however, cross the Sola River to the nearby town of Oswiecim (pronounced ohsh-vee-EN-tseem), which in 1939 was a bustling Polish community of roughly 12,000 people, most of them Jewish.
She imagines Pompeii as a bustling, raffish town of 12,000 inhabitants, to which visitors came to gamble and have sex ("a cross between Brighton and Las Vegas").
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com