Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(4)
I felt that had not crossed a barrier.
The editor of celebrity magazine OK! has denied to the Leveson inquiry that a recent front page about the Duchess of Cambridge "crossed a barrier".
Peripatric species are also more likely to be ecologically divergent, as they have crossed a barrier to dispersal that previously limited occupation of new habitat at the edge of the ancestral range [ 3, 15].
In chickens for example, CORT injection in eggs reduced the probability that hatchlings crossed a barrier to access food (Janczak et al., 2006), and CORT-treated zebra finch male nestlings showed less neophobia as adults (Spencer and Verhulst, 2007).
Similar(56)
Fundamentally, a transistor is a device that can be modulated to either allow a charge to cross a barrier or prohibit it from crossing.
They were not simple taking their children to the park to fish and make kites.They were making a statement, crossing a barrier.
Some of the earliest women in Congress got there as widows who succeeded their husbands — a non-threatening way to cross a barrier.
Some of the earliest women in Congress got there as widows who succeeded their husbands a non-threatening way to cross a barrier.
What we can safely conclude here is that, at the mid-unfolding force, gpW folds and unfolds by crossing a barrier of at least 2.5 kBT, and that the actual barrier is probably not too far from this value.
Byrne replied: "It's just discussing what they like as a couple … There's loads of detail … All magazines have to an extent sell their publication and not cross a barrier.
For a particle crossing a barrier, the local effective temperature and the local energy exchange with the thermal environment are calculated, and the coefficient of performance of the ensuing cooling process is evaluated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com