Your English writing platform
Discover LudwigExact(32)
By ignoring information about variation at between- and within-individual levels, this technique impedes cross-study comparison of results, ignores data useful for future study design, and hinders the analysis of cross-level interactions.
Without these details, replication and cross-study comparison is limited.
Sectional classification and clade names in Thomas et al. (2011a) are marked to the right to allow easier cross-study comparison.
Whilst it is possible that this is an artefact of the weightings procedure used in this review to allow cross-study comparison of symptoms, the finding is worth highlighting.
A consensus definition will facilitate communication and cross-study comparison and may have regulatory applications in drug development programs.The ADWG developed a transparent process using a combination of electronic, face-to-face, and survey-based strategies to develop a consensus based on agreement of a majority of participants.
In a cross-study comparison, the estimated per-employee absenteeism plus short term disability expenditures for migraine in this study were shown to be greater than those of other common conditions such as chronic obstructive pulmonary disorder, heart disease, depression, chronic renal failure, diabetes, and asthma.
Similar(28)
This factor should be considered carefully in experimental design and in cross-study comparisons of lesion effects on behavior.
It is not uncommon that researchers face difficulties when performing meaningful cross-study comparisons for research.
The NAFKAM International CAM Questionnaire (I-CAM-Q) was designed to facilitate cross-study comparisons of CAM usage.
Further, the literature in this area has been hampered by several limitations that make cross-study comparisons and replication difficult.
The lack of a gold-standard QOL instrument for liver transplant recipients is an impediment to cross-study comparisons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com