Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
We advocate use of 3 standard definitions of adherence: initiation of behavior (initiation), adherence to most recent opportunity (on-schedule), and timely adherence across multiple opportunities (maintenance or completion).The proposed framework has cross-cutting implications for research and practice.
Issues such as how to address the moral and cultural attitudes surrounding stillbirths, have cross-cutting implications for global visibility of the disease burden.
Due to these cross-cutting implications, it is critical for those involved to establish mechanisms that engage decision-makers across institutional and possible ministerial boundaries.
Similar(57)
We then present a discussion of emerging issues, cross-cutting themes and implications for practice before drawing our final conclusions.
Instead of choosing one privileged domain (for instance impact assessment or technology assessment) where all topics should be integrated, a problem oriented approach seem instead to require that the issue is approached as a cross-cutting learning challenge with implications for all domains.
It addresses cross-cutting issues having policy implications, particularly food security in developing countries.
Below, we have ordered our material along these five settings and have discussed the cross-cutting themes of diagnostic processes and implications for the POC continuum in each of these settings.
It addresses cross-cutting issues such as public sector reform and decentralisation, the implication of trade and macroeconomic reforms, and HIV/AIDS.
Financial difficulty, gender roles, differences by disease type, faith, and implications for families and their support were identified as cross-cutting themes that may add an additional layer of complexity to disease management at any stage.
Cross-cutting issues and reporting.
Learning cross-cutting systems of categories.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com