Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Regulators in Washington imposed a 15-month moratorium on all rail mergers yesterday, abruptly blocking a plan to create an enormous cross-border freight system but giving a lift to rail stocks that have languished since the proposed North American rail merger was announced late last year.
–The Kaesong industrial complex where small- and medium-sized enterprises from the South hire North workers to make export goods will be expanded as soon as possible, and there will be a cross-border freight train service to Kaesong.
The cross-border freight volume at this rail crossing is expected to reach 25.5 million tons by 2010.
Similar(57)
Cross-border flight.
Half of the cost would be due to a drop in tourist visits, 38 per cent because of the impact on cross-border workers and 12 per cent to the additional cost on freight transport.
The eastern border point of the former Chinese Eastern Railway, at Suifenhe/Grodekovo, sees significant use as well, with over 8 million tons of freight crossing the border there in 2007, and regular cross-border passenger service.
The behemoth would have 50,000 miles of track, combined annual revenue of $12.5 billion, freight service to 32 states and 8 Canadian provinces, and cross-border access from Halifax, Nova Scotia, to Mexico City to Long Beach, Calif.
The use of trucka, a word originally used to describe freight train cars, is also employed in northern Mexico, due to cross-border migration.
There is therefore an urgent need to increase the quota of freight carried by train, but this needs to be done at European and cross-border level, with a vision for the future.
But although some progress has been made in designating cross-border rail "corridors", the plan will not get far unless there is more choice and competition.Newer, private rail-freight firms complain that their attempts to get into the market are frustrated by the incumbents.
Cross-border investment ballooned.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com