Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
Local cross-border conflicts are common.
Failure to find political solutions will lock north and south into an endless series of destabilising cross-border conflicts.
Current areas of emphasis include ethnic and cross-border conflicts, human rights issues, climate change and food and energy resources, she said.
In order for antagonistic and neighbouring states to minimize or reduce the risk of cross-border conflicts and wars, effective mechanisms of the settlement of boundary and territorial disputes are needed.
A "perfect storm" of food shortages, scarce water and insufficient energy resources threaten to unleash public unrest, cross-border conflicts and mass migration as people flee from the worst-affected regions, the UK government's chief scientist will warn tomorrow.
Extremists may believe in a monumental battle between the Christian West and Islam, but the reality is the cross-border conflicts in this world are predominantly clashes of interests, not of ideologies.
Similar(49)
Prolonged cross-border conflict would only add to Iraq's chaos.
But while tensions on the peninsula have eased in recent days, the DMZ is a reminder of how terrifying a cross-border conflict would be.
It was a clear Hezbollah victory, yet it was also seen in Lebanon as a deal to reduce the chances of a fresh cross-border conflict, analysts said.
Fajr, Arabic for dawn, is a reference to the long-range rockets that Hamas has fired into Israel; Sijil, which means stones of clay, is the name Hamas gave to the cross-border conflict with Israel.
But the tone, far more fundamentalist than funereal, was also a potent sign of the culture of martyrdom that pervades this place, and the numbness that many here have developed to death and destruction after years of cross-border conflict.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com