Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
In her statement announcing her review of the cross-border charges, Ms. Kroes said the existing caps had not created a truly competitive European Union market for roaming.
A study of cross-border payments published in 2001 showed a range of cross-border charges for transferring euro100, from euro6.20 to euro43.40, depending on the banks involved and the country.
Similar(58)
Visa's European network is facing scrutiny from the European Union over antitrust issues concerning cross-border fees charged to banks by other banks.
The European Union's antitrust regulator is launching an investigation into Visa Europe, in its latest clampdown on the cross-border fees charged by banks to one another.
Charges for cross-border payments in euro within the EU will be aligned with charges for national payments made by a payment user in his or her own Member State in the official local currency (the 'same charge' rule).
The investigation by the European Commission came six years after the regulator banned MasterCard, the world's second-largest credit and debit card network after Visa, from charging cross-border card fees in Europe.
The most controversial of Holland's charms is its legal climate, which lawyers and investment bankers say favors companies whose names end in B.V., the Dutch equivalent of Ltd. or Corp. Courts here are said to be very tolerant of defenses against hostile takeovers, even more so than countries like France or Germany where every cross-border deal is politically charged.
The second complaint is that consumers in Britain are not benefiting from the European Union regulations which have banned extra charges for cross-border cash withdrawals of euros.
BRUSSELS — European regulators on Wednesday opened an investigation of Visa Europe to determine whether the fees it charges on cross-border transactions within the European Union break laws against price fixing.
Additionally Member States are free to extend the scope and equalise charges for cross-border and domestic non-euro payments.
To them I can add the changes in charges for cross-border transactions, which is obviously crucial in view of 1 January, the tax status of members of the European Parliament and the political agreement on air safety.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com