Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
A recent study from a cross-university team of researchers analysed 22 million posts from 336,000 Gab users, ranging from August of 2016 until January of 2018.
Fourth, an advantage of the WHOQOL-BREF is that it has been used in cross-university surveys on mental health.
Furthermore, a new Institute for Global Health and Equity and Innovation has been proposed, based at the Dalla Lana School of Public Health, but with cross-university participation.
The international public health community in Australia is responding to this call and cross-university dialogue to enhance health systems education is underway.
A cross-university survey "The Students' Quality of Life and Employability Skills (SQALES)", initiated by the research unit INSIDE [ 20] was presented to the network of the Foundation of European Regions for Research in Education and Training [ 21].
Peterson's organisation, a collaboration of marine biologists from Lismore's Southern Cross university and a number of other marine professionals, has tracked and aggregated information about Migaloo over the years, hoping to raise awareness about the threats to whale populations and their surrounds.
Examples of groups that French classifies as conglomerates are the Democratic Party, the US Congress, the US army, the Red Cross, university faculties and business corporations.
Sandra Grace is a Senior Lecturer in the osteopathy program at Southern Cross University, Lismore, Australia and an Adjunct Research Fellow at the Education for Practice Institute, Charles Sturt University, Bathurst, Australia.
He attended Holy Cross University and graduated with a B.A. in Accounting.
Daniel Bucher, a marine ecologist at the local Southern Cross University, dismisses it as unrealistic.
Aidan Ricketts is a law lecturer at Southern Cross University, an environmental activist and strategist for the Gasfield Free Northern Rivers group.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com