Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
But the particular type of selectivity and which V1 cells you cross together is still [INAUDIBLE] a mystery for most kinds of data.
The coat of arms incorporates on its central shield the national flag, a Bible, and a cross, together with branches of laurel and palm, the name of the country, and the motto "Dios, patria, libertad" ("God, fatherland, liberty").
(Knights and Dames Grand Cross, together with Knights of the Garter and of the Thistle, may be granted the use of supporters with their arms). The officers of the order are the Dean (usually the Dean of Westminster), Bath King of Arms, Registrar, Usher of the Scarlet Rod, and Secretary.
(Knights and Dames Grand Cross, together with Knights of the Garter and of the Thistle, may be granted the use of supporters with their arms.) The officers of the order are the Dean (usually the Dean of Westminster), Bath King of Arms, Registrar, Usher of the Scarlet Rod, and Secretary.
The long branches (1 μm) cross together, which blocks the transportation of MB dye from the top to the bottom, and only supplies the active sites on the top.
If the risk of mortality attributable to RBC transfusion is high (for example, OR = 5), the hatched horizontal red line and the black curve cross together at a Hb level of about 80g/LL (red arrow).
Similar(48)
That was a heartbreaking realization, after the years and the distances we'd crossed together.
Haris and Daphne quickly develop a bond, which leads them to attempt the border crossing together.
Lines, tester and crosses together revealed significant differences for all the traits.
Also, in the figures released Tuesday, the number of family members crossing together nearly tripled from October 2014 – from 2,162 to 6,029.
She was excited about her new life, about all of the boundaries she and Leo were crossing together, and she wanted him to be excited too.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com