Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Plenty of Christians would have found it perfectly reasonable to deny Joey's request, saying that it was disrespectful to the cross to write something like "gay" in its place.
But with eight minutes left one cross led to something greater when Dynamo Kiev's Veloso's fantastic delivery found Ronaldo, who threw himself at the ball to give Portugal the lead.
"Everybody has to cross something to get here, whether it's the Atlantic or Pacific or Rio Grande".
But we don't just need sculpture gardens and curved steel structures for the money we need public art because it improves our quality of life, because it makes us stop and open our eyes, because it transforms New York's East River from this banal tributary you have to cross every day to something that ignites conversation, to something sublime.
But we don't just need sculpture gardens and curved steel structures for the money--we need public art because it improves our quality of life, because it makes us stop and open our eyes, because it transforms New York's East River from this banal tributary you have to cross every day to something that ignites conversation, to something sublime.
Nothing makes an overachiever giggle with joy than to cross something off her to-do list.
But that beautiful bridge that arches from the humble abode to the rest of civilization has to cross over something, doesn't it?
This latter was crossed out, amended to something a shade less brazen, but I'm using it as a stick to beat him with.
Just think about how good it feels to cross something off of your to-do list and move on.
The opportunity to cross something off my lifetime bucket list, all while raising money for a cause I hold dear to my heart, was too much to say no to.
Sometimes -- on tracks like "Marathon" -- the musical cross-hatching gives way to something resembling a groove.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com