Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
Bale went past two men on the right and pulled back another excellent low cross, this time for Ronaldo, who scored his second.
Benteke could have doubled the lead midway through the first half from another Teixeira cross, this time one that picked him out more accurately, though with a virtual free header from the six-yard line he put the ball over both goalkeeper and bar.
Yet another Hearts goal came from a cross, this time supplied by Walker, as the burly on-loan striker Zeefuik cut across his marker to score at the near post.
But Bardsley could not claim another curling cross, this time from Adriana, and under pressure from Putellas the ball struck her on the head and deflected into her own net.
The loop will not cross this time but simply create a bump in the string.
Similar(55)
Once more Alice found herself on a train at a border crossing, this time between Czechoslovakia and West Germany.
Mr. O'Farrill sees the possibility, and the need, for a new kind of border crossing, this time on the part of audiences.
He failed to reach the U.S. on his first trip, was sent back home, and attempted another crossing, this time travelling on a network of freight trains in Mexico known as "the beast" because they're so dangerous to ride.
To a man they were near-faultless, and they made Wigan pay for yet more insipid attacking play on the half-hour when Thompson again crossed, this time from a wonderful pass from Joe Mellor to make it 8-0.
After he heard about the Orlando shooting, which happened at a gay nightclub, Zanis, a Christian, said he started to get calls from longtime friends curious if he planned to build crosses this time.
Gerry Taggart, desperately driving his team forward, played the ball wide to the substitute Darren Eadie and from his cross - this time a low one - Izzet, arriving late, had a simple tap-in.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com