Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
So it happens in political affairs; if the motions of rulers be constantly opposite and cross to the tempers and inclinations of the people, they will be resented as arbitrary and harsh; as, on the other side, too much deference, or encouragement, as too often it has been, to popular faults and errors, is full of danger and ruinous consequences.
"After our marriage," she wrote to him early on, "you will be forming theories about me, and if I am cross or out of temper you will only consider: 'What does that prove?' which will be a very philosophical way of considering it".
Given my cross-cultural perspective, tempered by a rich historical and anthropological record, I am skeptical about how faith is used in the public sphere for political purposes.
The deficit grew when Gestede capitalised on a defensive mess on the back of another Conway cross, but news of Derby's plight tempered the disappointment.
When I lost my temper at my lack of cross-country skiing skill, our female leader JP quietly handed me a pair of snowshoes.
While essentially a nice man, he has a temper, and can be dangerous when crossed.
The only time Lehane saw his father lose his temper with his mother was when she crossed a picket line, to buy food in a supermarket.
Like any debtor, we will increasingly have to temper our behavior in order to not get cross-wise with our creditors.
Clearly, by tempering the reactivity of the maleimide to TCEP cross reactivity, selectivity for the desired disulfide reduction-bridging sequence had been obtained.
Don't resort to eye rolling, crossed arms, and other gestures that imply you might lose your temper at any moment.
I'm talking about Christine Quinn, the City Council speaker who's notorious for her temper and for screaming at anyone who dares disagree with or cross her.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com