Your English writing platform
Discover Ludwig"cross strait" is an acceptable phrase in written English.
It is typically used in reference to interactions between mainland China and Taiwan. For example, "There has been increased cross strait dialogue in recent months."
Similar(52)
However, cross-strait relations are very complex.
Cross-strait investment and business have also been hit.
But they still hold implications for cross-strait relations.
Cross-strait relations have to be normalised first.
When I took office, there were no cross-strait flights.
"There is a clear link between cross-strait relations and our international space," he said then.
Cross-strait trade reached $30 billion in 2000, making Taiwan China's sixth-largest trading partner.
Finally, the United States must be willing to cooperate with better cross-Strait relations.
She is far more cautious toward cross-strait ties than her predecessor.
Past cross-strait agreements have become law after 30 days without legislative debate or a vote.
"That's why we're so positive on Taiwan -- especially since cross-strait relations have improved".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com