Similar(60)
I prefer my great-aunt Fannie Lou's version, which looks more like a cross-section of half-molten conglomerate rock.
We have constructed simplified cross-sections of half-graben and inverted half-graben and have forward modelled their magnetic response.
The length and cross section of the transmitting half-wavelength dipole are 150 and 25 × 25 mm, respectively, and the feeding gap between two arms of the dipole is 10 mm.
Segment B 1 coincides with the upper half of cross section of internal layer I ahead of the crack tip, and segment B 2 coincides with the cross section of the external layer II ahead of the crack tip.
Dislocations are assumed to extend at least throughout half the cross section of a fiber, which is a reasonable assumption since large dislocations are known to extend all the way across a fiber (Forgacs 1961; Nyholm et al. 2001).
The test girders had a half-size cross section of practical bridge girders whose depth and length were approximately 1000 mm and 12,000 mm, respectively.
But more than half take a cross section of students -- potential dropouts, underperformers, immigrants still learning English -- and push them to achieve at levels duplicated by only a small number of other high schools in the city.
Segment A 1 coincides with the upper half of the cross section of internal crack arm behind the crack tip.
c Half of the vertical cross section of radiative recombination rates of short NW and NW/QD hybrid solar cells.
The full width at half maximum and maximum stimulated emission cross section of the 4I13/2 → 4I15/2 are 30 nm and 6.80 × 10−21 cm2, respectively, demonstrating that the phosphate glasses are potential glass candidates in developing compact optoelectronic devices.
The maximum size of these lesions exceeded half the size of the entire cross section of the spinal cord (Fig. 2h).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com