Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
And so the pieces have numerous cross references to the Disney culture of modern Southern California, and to Mexican traditions, especially of folk art.
For each collection we provide a short biological summary with literature citations and cross references to the Rfam database [ 28].
A collection of color histopathology plates, with cross references to various chapters, is located in the center of the book.
Before public release the transcripts and translations were given cross references to external databases, while translations were searched for domains/signatures of interest and labeled where appropriate.
This can be achieved by writing one query which integrates data from BioModels Database and ChEMBL via the common cross references to UniProt proteins.
Also, we are integrating our database with the existing resources for salmonids using cross references to Gene Index TCs and cGRASP unigenes.
Similar(50)
Users interested by this kind of information should refer either to bibliographic citations stored in the entries or to cross-references to specialized databases.
Perhaps someday a scholarly edition of these letters will be issued that in addition to rectifying such omissions will include cross-references to the novels.
The working document which has been agreed upon does modify, add on to, and therefore make cross-references to, the existing Treaties.
Searches can find background information from the dimensions of a painting to the director of a commercial; there is also data about rights and restrictions on use of materials along with cross-references to other archived items.
Indeed the layout of the book, with its plethora of infographics, countless footnotes and cross-references to other sections, invites – quite possibly induces – internet-stye browsing of its pages.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com