Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
The results showed that pedestrians overestimated crossing possibility when they made judgments based on remaining time, especially when the road was narrow.
This study evaluated and compared pedestrians' accuracy in judgment of crossing possibility based on two cues: the amount of remaining time, and the minimum required speed to finish crossing within clearance phase (road width / remaining time).
These findings suggest that pedestrians' risky decisions based on the countdown timers are partly induced by overestimation of crossing possibilities.
By contrast, the display of required speed resulted in higher overall accuracy and lower false alarm rate, due to higher sensitivity to different crossing possibilities and more conservative set of response criterion.
In a recent interview via e-mail, Mr. Macintyre discussed whether he would have made a good spy, Churchill's knowledge of Double Cross, the possibility that German intelligence officers may have been sympathetic to the plan and more.
The cross-linking possibility of FLG2 is supported by the detection of natural FLG2 proteins under reducing conditions (Fig. 7).
Tests for the hypothesis that cross-substitution possibilities can be disregarded and the Cobb-Douglas function is adequate are rejected for our three subsets13.
2. Does it have cross-referral possibilities to the other business lines?
Ms. Ripa will continue to perform on "All My Children," so the cross-promotion possibilities are irresistible.
Mr. Markman, the movie marketer, says the cross-promotion possibilities are endless: "I can see a movie sequel coming in the form of a video game.
More intriguingly, the company is looking into the cross-platform possibilities of its NFC games, announcing an NFC reader/writer for the Nintendo 3DS.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com