Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
The Double Cross plan wasn't introduced to Churchill until fairly late in the game.
Designers have invented variations on the Greek cross plan or have departed completely from traditional forms.
He reverted to the earlier plan for a church with four equal cross arms instead of the more conventional Latin cross plan.
Several of the plans are national in scope -- the most popular is a national Blue Cross plan -- and benefits are portable, from state to state, and usually can be carried into retirement.
The pool's form evokes various symbolic references: it can be read as a reflection of the dome of heaven or as an inverted version of Andrea Palladio's 16th-century Villa Rotonda, with its central dome and Greek cross plan.
Too fascinated, in the view of some intelligence officers, who feared that with his natural imaginative ebullience he might come up with his own extravagant additions to the Double Cross plan, and possibly wreck it.
Similar(43)
St. Mark's at Venice has a remarkable crypt of Greek-cross plan, which, in fact, functioned as a secondary church.
The Greek-cross plan was widely used in Byzantine architecture and in Western churches inspired by Byzantine examples.
Greek-cross plan, church plan in the form of a Greek cross, with a square central mass and four arms of equal length.
In 1607 he designed the nave and a new facade for Saint Peter's and was made architect to Pope Paul V. Maderno's additions to Saint Peter's were consonant with the spirit of the Counter-Reformation; by adding the nave he transformed Michelangelo's Greek-cross plan into a longitudinal one, thus reverting to the scheme of early Christian and Medieval cathedrals.
The Collegiata S. Michele: this telephoto view from the Torre dell' Orologio captures clearly the Greek-cross plan of the church.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com