Used and loved by millions
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com
cross informing
Grammar usage guide and real-world examplesUSAGE SUMMARY
The phrase "cross informing" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts where information is shared or exchanged across different areas or departments, but it is not commonly recognized. Example: "The teams are cross informing each other to ensure everyone is on the same page regarding the project updates."
⚠ May contain grammatical issues
Science
News & Media
Formal & Business
Alternative expressions(2)
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Human-verified similar examples from authoritative sources
Similar Expressions
60 human-written examples
By Richard Halliday The New Yorker, February 22 , 1930 P. 17Officer on duty at 72nd Street & Park Avenue crossing, informs lady who has just boarded cab that she has one black and one brown shoe on.
News & Media
In 1684 the remaining Society People posted an Apologetical Declaration on several market crosses, which informed servants of the government that they pursued the lives of its members at the risk of their own.
Wiki
Hence, the illustrated framework could be used in informing cross-sectorial resource allocation decisions.
Science
Lainez and others 30 report practical applications of routine CCM service statistics, a cross-cutting process informing several intermediate results.
A commitment to reflect on factors informing cross-cultural practice was needed to become aware of the impact of relations of power and authority on the marginalized position of Aboriginal patients and explore ways to improve communication so it promoted Aboriginal health and wellbeing.
Science
Circumferential motion of the liquid and gas phases within the pipe cross section are analyzed, informing possible mechanisms for sustainment of the liquid film.
More specifically for the cross-sectional survey, after informing about the procedures and the purpose of the study, written informed consent was obtained from parents or guardians of children either by signature or by thumbprint on a voluntary consent form written in both French and Wolof, the main local language.
Science
In 1970 Hillery crossed the border without informing the British government that he was going to visit the Falls Road and referred to Northern Ireland as "that part of the north over which Britain had control".
News & Media
Finally, at 2 a.m., exhausted and cross, we were informed that a replacement plane had arrived, but the crew was now too tired to fly it, so we would be escorted to a hotel.
News & Media
While the paratroopers prepared to cross Reshef was informed that Akavish had been closed again by Egyptian infantry units soon after his passing.
Wiki
Avoid surprises It's your job to share information and keep cross-functional teams informed.
News & Media
Expert writing Tips
Best practice
When aiming for clarity, use established phrases like "cross-functional communication" or "interdisciplinary exchange of information" instead of the less common phrase "cross informing".
Common error
Avoid using "cross informing" when a more specific term like "cross-reporting", "cross-referencing", or "cross-communication" would better capture the intended meaning.
Source & Trust
79%
Authority and reliability
2.8/5
Expert rating
Real-world application tested
Linguistic Context
The phrase "cross informing" functions as a conjunction phrase, linking the concept of crossing boundaries with the action of informing. According to Ludwig AI, it's not a standard English phrase and may cause confusion.
Frequent in
Science
26%
News & Media
25%
Formal & Business
15%
Less common in
Academia
11%
Wiki
10%
Reference
0%
Ludwig's WRAP-UP
In summary, while the phrase "cross informing" attempts to convey the idea of information sharing across boundaries, it is not a standard or widely recognized term in English. Ludwig AI indicates it can cause confusion. As such, it's advisable to use more established and clearer alternatives like "cross-functional communication", "interdisciplinary exchange of information", or simply "sharing information across departments". This will ensure that your intended meaning is accurately and effectively conveyed. The phrase appears in a variety of contexts, it lacks the grammatical correctness, frequency, and authoritative source backing to make it a recommended choice for formal or professional communication.
More alternative expressions(6)
Phrases that express similar concepts, ordered by semantic similarity:
interdepartmental communication
Replaces "informing" with a broader term, focusing on communication between departments rather than just information.
cross-functional communication
Specifically highlights communication between different functional teams, emphasizing the collaborative aspect.
interdisciplinary exchange of information
Emphasizes the sharing of information between different disciplines, useful in academic or research contexts.
sharing information across departments
A more explicit way of describing the process, emphasizing the action of sharing.
exchanging information between teams
Focuses on the exchange aspect, suggesting a two-way flow of information.
cross-pollinating ideas
A more metaphorical term, suggesting the mixing and merging of ideas from different areas.
integrating knowledge across sectors
Highlights the integration of knowledge from different sectors or fields.
cross-referencing data
Focuses on comparing and verifying data from different sources for accuracy and consistency.
harmonizing information
Implies making information consistent and coherent across different sources or systems.
synergizing knowledge
Suggests combining knowledge to create a greater overall effect.
FAQs
What does "cross informing" mean?
The phrase "cross informing" isn't standard. It could imply sharing information across different departments or disciplines, but alternatives like "interdepartmental communication" or "cross-functional communication" are clearer.
How can I use "cross informing" in a sentence?
While not recommended due to its ambiguity, you might use it to describe teams sharing information. However, consider rephrasing with "sharing information across departments" or "exchanging information between teams" for better clarity.
What are some alternatives to "cross informing"?
Better alternatives include "interdisciplinary exchange of information", "cross-pollinating ideas", or "integrating knowledge across sectors" depending on the specific context.
Is "cross informing" grammatically correct?
The grammatical correctness of "cross informing" is questionable as it's not a commonly recognized phrase. Using more established terms improves clarity and avoids potential confusion.
Editing plus AI, all in one place.
Stop switching between tools. Your AI writing partner for everything—polishing proposals, crafting emails, finding the right tone.
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Source & Trust
79%
Authority and reliability
2.8/5
Expert rating
Real-world application tested