Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Thus, smart learning poses important challenges for evaluation as the content may not be fixed and the activity may extend cross formal and informal settings.
Similar(59)
Additionally, the higher potential feature is in good agreement with the value for the FAD cofactor determined by redox titration at 303 K, −305 mV. Figure 9A shows the fitting for a case where the cooperativity of each cofactor is perfect (by requiring a large separation in the crossed, formal one-electron potentials described by eq 1).
The subtext of her essay, "Two Paths For the Novel", suggests that she, too, may be about to embrace the kind of cross-formal experimentalism that Shields propounds.
Since all countries are all a part of the European Union, you don't need to cross a formal border or apply for any special visas.
As health service executives are constantly involved in activities that cross the formal boundaries of the organization [ 2], this concept could be applied in health service provision by a network of local health and non-health organizations.
As local executives are constantly involved in activities that cross the formal boundaries of the organization [ 2], he or she must establish the terms of exchange with others whose cooperation is important for achieving goals [ 11].
As of October 2015, there was a cross-party, formal group campaigning for Britain to Remain a member, called Britain Stronger in Europe.
Disease Ontology aims to supply a cross-referenced formal semantically computable structure of all diseases (6).
In addition to the payment, the Congregation of Holy Cross issued a formal apology.
At a national level, it was managed by a formal Cross Government Obesity Unit with staff drawn from the Department of Health and the Department of Children, Schools and Families.
Wedge heels are sort of like a cross between a formal high heel and a casual flat.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com