Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Maybe not — except for those involved in the practice Cross called the "800-pound gorilla in the corner: gambling".
Tony Curtis, who appeared with Mr. Nader in the 1955 crime drama "Six Bridges to Cross," called him "one of the kindest and most generous men I've ever known".
"The image is what's at stake," said Nate Holland, a five-time X Games gold medal winner in snowboard cross — called Snowboarder X here — who will compete for the United States at the Winter Olympics in Vancouver next month.
They had come to see visiting preacher Dr. Leroy Thompson — "the man of God, himself," Cross called him — hold his "Money Cometh to You" conference, which promises that the Lord can solve even the worst financial problems.
The caption under Mr. Conway's photo in his senior yearbook at Holy Cross called him "Lucky Jim" and noted that he was known for his intelligence, his charm and sense of humor, his athletic skill, and pointed out that he liked to dance.
When she went back to the museum the next morning he was alone in the gallery, seated on the bench in the middle of the room, his back to the entranceway, and he was look-ing at the last painting in the cycle, the largest by far and maybe most breathtaking, the one with the coffins and cross, called "Funeral".
Similar(52)
The study from the Blacksmith Institute and Green Cross calls for greater efforts to be made to control the problem.
Even California Guard spokesman Cross calls the situation tragic.
On the same day the Met extended some H&CR services over the ELR to New Cross, calling at new joint stations at Aldgate East and St Mary's.
If you have a stretch of open field where no one can cross, call it "No Man's Land".
They include nine-year-old Jack Russell terrier siblings Cherry and Chumley, whose owner recently died, a four-year-old Akita-cross called Prince, and an American bulldog puppy called Abu.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com