Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
These games are distinctive in that they cross a wide range of settings; as a result, they are able to appeal to a broad demographic of players [ 15].
Similar(58)
Long-term climatic data at various sites crossing a wide range of climates during 1961 2000 are used for model development and validation.
Experimental cases cover a wide range of cross-sectional average velocity (0.2 2.0 m/s), different slopes of the embankment, and two different types of soils.
To cover a wide range of cross-sectional dimension ratios, three aspect ratios (a/b, where a and b are, respectively, the longer and shorter sides of the cross-section) were studied: a/b = 1.0, a/b = 1.25, and a/b = 1.66.
Walpole's books cover a wide range.
The formulae have been tested for two typical cross sections, for a wide range of hypothetical structural configurations and the structural configurations of some well-known bridges.
A rigorous experimental investigation has been carried out on counter-current air water two-phase flow in vertical tube with circular cross-section over a wide range of phase flow rates of air and water.
TST suffers, however, limitations due to cross-reactions with a wide range of environmental mycobacteria and the BCG vaccine [2].
Despite its widespread use, TST unfortunately suffers major limitations due to cross-reactions with a wide range of environmental mycobacteria and BCG vaccination, and its sensitivity has been shown to be substantially reduced in HIV-infected individuals [7].
A single p450 gene, Cyp6g1, is sufficient and necessary for DDT resistance [ 28] and its cross-resistance to a wide range of other insecticides has also been identified in Drosophila[ 71, 72].
The MDR phenotype of these derived cell lines was manifested by their cross-resistance to a wide range of structurally and functionally unrelated drugs (Supplementary Tables S1 and S2).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com