Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Frustration over the lack of jobs, as well as coca-eradication efforts that have left farmers without a suitable crop substitute, has led to protests that have ended in violence.
Similar(59)
As a single pest management strategy (i.e., no insecticide use), Bt crops reduced the abundance of non-target organisms as a group compared to using no pest management interventions, but increased abundance when Bt crops substituted for insecticides.
It had been thought that crops would substitute carbohydrates for nutrients as the gas increased.
But what if some easier-to-grow crop were substituted for corn?
A higher diversity of leafy AIVs encourages consumption of crops which substitute or complement each other in a vegetable recipe.
Even land-poor Type 2 families would only have to convert 5 15 % of their tavy land to commercial crops to substitute for self-provisioning.
Opium purchases for medicinal uses and substitute crop programmes with wheat, saffron and pomegranates will not stanch the demand for illicit drug production.
"Increasingly, the potato is being seen as a vital food-security crop and a substitute for costly grain imports," said NeBambi Lutaladio, an expert on roots and tubers at the United Nations Food and Agriculture Organization in Rome.
In an extension of his fair-trade principles, Mr. Zotter is also involved in several social projects, including one in Colombia that aims to wean coca growers onto cocoa as a substitute crop, and his product line includes fund-raising chocolates, like the Zuki bar, a flavorsome blend of açaí, mango and brazil nuts.
Furthermore, it was recommended that more study is needed to find a substitute crop for R3 since it was classified as "marginally suitable" for silage corn.
The (MAF) decided to gradually stop the cultivation of Rhodes Grass in Al-Batinah and Salalah plains and re-allocate fodder crop growing at substitute areas in the Najed to meet the fodder requirement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com