Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "criticized to be" is correct, and is often used in written English.
For example: "He was criticized to be too slow in making a decision."
Exact(8)
We note that we certainly have to wait for future observations to confirm our identification with these high-order resonances, which could be criticized to be premature at this stage.
Considering as a revolution, the concept Industrie 4.0 is criticized to be "lack of knowledge of the details" [14], especially when it comes to the detail applications of this industrial strategy.
However, one major shortcoming can still be found: though it is widely researched, the common results on the researches of Industrie 4.0 are criticized to be too general to put into practice; or too detail to focus on one special industry and could not implicate to others [4].
The origin of thought experimenting is explained in terms of Darwinian evolution (as in Genz, 1999, pp. 25 29), though the explanation has been criticized to be only little more than a 'just so story' that fails on a posteriori grounds to epistemically underwrite the capacity for thought experimenting (see Maffie, 1997).
Instead steps are inside the trains; this has been criticized to be in non-conformance with public accessibility policy.
However, this conclusion has been criticized to be rather farfetched (Eddy 2012; Niu and Jiang 2013).
Similar(52)
H: Editorial writers love to criticize, to be the gadfly, and sometimes they're just plain wrong.
The duration of follow up was criticized to last only 12 months or shorter.
However, mainstream device manufacturers still criticize ALD to be non-viable for Semiconductor device processing.
But one thing I can't live with, which I would criticize, is to be in competition with my book.
I am not criticizing them to be clear.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com