Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(1)
I assume that the first three criteria are clear, and with regard to the fourth criterion, we have to establish that tendering is possible in all situations.
Similar(59)
Hence, to compare results of [5] and our oscillation criteria we have to apply results of [5] to (8), see Remark 6.
WRU chief executive Roger Lewis said of the revamped selection criteria: "We have to judge things case-by-case - we have got to play fair".
One of the key criteria we had to take into consideration in our weekly report was to monitor the government control over the distribution of news.
As a consequence of the change of inclusion criteria, we had to change the intended primary outcome measures for the occupational intervention at 3 and 12 months.
Problems in defining epidemics exist as well, since most reports lack clear or internationally recognized criteria; we had to accept the perception of an increased incidence that prompted outbreak reports.
To meet the completeness criterion, we have tried to identify as many semantic relations as possible that CPCs may have and we define the relation of elaboration and addition rather flexible and inclusive, which makes the completeness criterion easier to be achieved.
DM: We don't have any special criteria that we have to meet.
The Google algorithm is said to comprise hundreds of criteria, and we have to guess what many are because Google doesn't want us to game the system.
Although it seems appealing to use only the first statement as a criterion for replication, we have to resist this route, as Griesemer [[ 19], p. S356] has pointed out: 'surely replication means more than just [non-zero parent-offspring] correlation'.
"Our criteria for heat-related deaths is we have to have evidence of body temperature in excess of 105 degrees".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com