Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Because the Unbounce system optimizes for an objective criteria of conversion rate, it can overcome the bias of human subjectivity.
The Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, DSM-5, made an attempt to improve diagnostic criteria of conversion disorder (functional neurological symptom disorder).
MR features of converters and nonconverters classified into the same MR category were then compared, to identify additional MR criteria of conversion and define MR predementia profiles.
The main clinical and neuropsychological features of the subjects divided for final clinical diagnosis and for baseline MR characteristics (non-AD or AD type, responding or not to MR criteria of conversion) are summarized in Tables 2 and 3 respectively.
This may contribute to its value as the most common structural criteria of conversion, in line with growing evidence of its association with cognitive decline (Debette et al 2007).
Similarly, senile cortical atrophy is another neuropathological substratum of arteriosclerotic dementia (Roman 1999), whereas marked cortical thinning was the alternative structural criteria of conversion in the arterial windkessel dysfunction MR subtype in our study.
Similar(54)
The treaty called for a common unit of exchange, the euro, and set strict criteria for conversion to the euro and participation in the EMU.
To decrease the likelihood that boosting had occurred, we used stringent CDC criteria for conversion.
Optimization process is a promising manner in order to find the best performance criteria of complex energy conversion systems.
Additional exclusion criteria included any history of conversion disorders or other nonepileptic ictal events.
Reactions employed for the functionalization should fulfill the following criteria: (1) high degree of conversion, (2) the compounds have to remain soluble in the medium, and (3) the work-up procedure has to be convenient.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com